Tái lập chiến lược cho các trận đánh lớn - Chương 2
Chương 2: Gặp Gỡ Tinh Thần Của Sun Tzu
Buổi sáng sớm, bầu trời u ám với những làn sương mờ ảo bao phủ khắp trại quân Thục Hán. Tiếng binh lính rèn vũ khí vang lên, những bước chân tuần tra đều đặn lướt qua các con đường nhỏ trong doanh trại. Nhưng trong lòng doanh trại, một bầu không khí lặng lẽ bao trùm nơi lều của Gia Cát Lượng. Sau giấc mơ kỳ lạ về Napoleon, ông biết rằng mình cần tiếp tục hành trình tìm kiếm trí tuệ để thay đổi cục diện chiến trường.
Ngồi trên chiếc ghế gỗ đơn sơ, Gia Cát Lượng trầm ngâm trước cuốn “Binh Pháp Tôn Tử”. Những câu chữ trong cuốn binh thư không chỉ là lý thuyết chiến tranh, mà như là những bài học sâu sắc về bản chất con người, về tâm lý và sự thấu hiểu đối phương. Sun Tzu không chỉ là một chiến lược gia, mà còn là một nhà tư tưởng quân sự với sự nhạy bén và uyên thâm hiếm có.
Ông nhắm mắt lại, để tâm trí mình trôi dạt vào cõi suy tưởng.
Lần này, giấc mơ của Gia Cát Lượng đưa ông đến một không gian kỳ bí, nơi trời đất mờ ảo như một vùng không có thực. Trước mặt ông là một ngôi đền cổ kính, với những hàng tre xanh biếc rì rào trong gió. Phía trong đền, một người đàn ông mặc áo bào đơn giản, với dáng vẻ tĩnh lặng nhưng uy nghiêm, đang ngồi thiền. Gia Cát Lượng nhận ra ngay, đó chính là Sun Tzu – người thầy của mọi binh pháp.
“Gia Cát Lượng, ta đã đợi ngươi từ lâu,” Sun Tzu nói, giọng trầm nhưng đầy sức mạnh.
Gia Cát Lượng cúi đầu cung kính. “Thưa ngài, tôi đến đây để tìm kiếm trí tuệ. Tôi đã thất bại trong các trận chiến và nhận ra rằng chiến thuật cũ không còn hiệu quả nữa. Tôi cần ngài chỉ dẫn.”
Sun Tzu mở mắt, ánh mắt sáng rực như có thể xuyên thấu mọi suy nghĩ của đối phương. “Ngươi đã đọc binh pháp của ta, nhưng liệu ngươi có thực sự hiểu nó? ‘Biết địch biết ta, trăm trận trăm thắng’ – câu nói này không chỉ đơn giản là về sự hiểu biết quân sự, mà còn về việc hiểu rõ con người, về chiến trường trong tâm trí.”
Gia Cát Lượng gật đầu, suy ngẫm sâu xa về lời nói của Sun Tzu. “Tôi đã nghĩ rằng hiểu được thế trận và địa hình là đủ, nhưng giờ tôi nhận ra rằng tâm lý của con người cũng quan trọng không kém. Làm sao để thay đổi chiến lược sao cho phù hợp với từng hoàn cảnh, từng con người?”
Sun Tzu mỉm cười nhẹ nhàng. “Chiến tranh không chỉ là một trò chơi của sức mạnh hay chiến thuật. Ngươi phải học cách sử dụng yếu tố bất ngờ và sự linh hoạt. Quân đội của ngươi có thể mạnh, nhưng nếu ngươi cứng nhắc, ngươi sẽ bị đánh bại. Ngươi phải biết khi nào nên di chuyển, khi nào nên tấn công, và quan trọng nhất là khi nào nên rút lui.”
Gia Cát Lượng nhìn xuống, cân nhắc những lời này. Ông đã luôn xem mình là một người thấu hiểu chiến trường, nhưng ông chưa từng suy nghĩ sâu sắc về sự linh hoạt trong tư duy chiến lược. Sun Tzu tiếp tục.
“Khi đối đầu với Ngụy hay Đông Ngô, ngươi phải học cách thay đổi nhanh chóng. Mỗi lần ngươi nhìn vào bản đồ chiến lược, hãy nhớ rằng kẻ thù của ngươi cũng đang làm điều tương tự. Nhưng nếu ngươi có thể dự đoán được bước tiếp theo của chúng, ngươi đã giành được nửa phần thắng.”
“Vậy thì, làm sao để ta có thể đoán được ý định của địch?” Gia Cát Lượng hỏi, vẻ mặt đầy sự tò mò.
Sun Tzu đáp, “Hãy dùng quân cờ như ta đã dạy. Mỗi bước đi, mỗi hành động của địch, đều phản ánh tâm lý của chúng. Đôi khi, những quyết định không phải vì chiến thuật, mà là vì nỗi sợ hãi hoặc lòng tham. Nếu ngươi hiểu rõ con người, ngươi sẽ hiểu được chiến trường.”
Gia Cát Lượng im lặng, cảm nhận rằng cuộc đối thoại này đang mở ra một góc nhìn mới. Nhưng ông biết rằng mình cần nhiều hơn sự hiểu biết tâm lý, ông cần một chiến thuật cụ thể để chống lại quân Ngụy và Đông Ngô, những đối thủ vô cùng mạnh mẽ.
“Thưa ngài, tôi đã gặp Napoleon trong một giấc mơ khác. Ông ấy nói về tốc độ và sự linh hoạt của quân đội, rằng ta nên sử dụng di chuyển nhanh để phá vỡ phòng tuyến của địch. Ngài nghĩ sao về điều này?”
Sun Tzu cười khẽ, đôi mắt ông ánh lên sự thông thái. “Napoleon là một nhà chiến lược giỏi, và những gì ông ấy nói là đúng. Nhưng không chỉ tốc độ mới quan trọng. Đôi khi, sự chậm rãi và kiên nhẫn lại là vũ khí mạnh mẽ hơn. Ngươi phải biết khi nào nên nhanh, khi nào nên chậm. Như dòng nước chảy, ngươi cần phải linh hoạt, biết cách chuyển đổi giữa các tốc độ.”
Gia Cát Lượng nhận ra rằng mọi thứ đang dần sáng tỏ hơn. Cuộc chiến không chỉ là về việc di chuyển quân đội nhanh hay chậm, mà còn là về cách điều khiển tâm lý của cả quân đội và đối phương.
“Ngươi đã hiểu rõ hơn rồi đấy,” Sun Tzu nói, ánh mắt đầy sự thấu hiểu. “Hãy trở về với binh pháp của ta, và kết hợp nó với những gì ngươi học từ tương lai. Khi ngươi biết kết hợp sự khôn ngoan của quá khứ với sự tiến bộ của tương lai, ngươi sẽ tìm thấy con đường chiến thắng.”
Gia Cát Lượng cúi đầu lần nữa, lòng đầy biết ơn. “Tôi sẽ làm theo lời ngài, thưa Sun Tzu. Tôi sẽ học cách hiểu địch, hiểu mình và tìm ra sự cân bằng giữa các chiến thuật.”
Trở về từ giấc mơ, Gia Cát Lượng mở mắt, trái tim ông đập mạnh với những ý tưởng mới mẻ. Ông đứng dậy, nhìn ra xa, nơi quân đội của ông đang tập trung sẵn sàng cho những cuộc chiến sắp tới. Đôi mắt sáng rực của ông toát lên sự quyết tâm mới.
“Lưu Phúc!” Gia Cát Lượng gọi to.
Lưu Phúc bước vào, cúi chào. “Thừa tướng, ngài cần gì ạ?”
Gia Cát Lượng quay lại, ánh mắt đầy cương nghị. “Chuẩn bị quân đội. Ta đã sẵn sàng thay đổi chiến thuật.”
Ông mỉm cười nhẹ, biết rằng thời đại mới của chiến lược đã bắt đầu, và với sự kết hợp từ Sun Tzu và Napoleon, Gia Cát Lượng tin rằng vận mệnh của Thục Hán sẽ được tái định hình.